Посиделки на Меллиш-риф

Что делать четырем людям, застигнутым непогодой на одиноком рифе посередине Кораллового моря, на западе Тихого Океана? Непогоду обещали долгую, неделю, не меньше, и надо было как то организовывать досуг, иначе свихнешься. Великую науку, называемую «ожидание погоды у моря» мы перенимаем у австралийской пары — Йена и Пэм. Обоим за шестьдесят, оба немного подвысохшие, но крепкие и жилистые. В то ли 65 то ли в 75 году (тут наши показания расходятся, по разному поняли), они построили рыболовецкий баркас, размером, как у Верещагина, но железный и двух этажный. Потом много лет ловили на нем рыбу на продажу, и, пару лет назад, решили, что работать хватит – баркас теперь их дом. Они на нем живут и путешествуют по окрестностям Австралии.

Корабль огромный, как говорят – изнутри больше, чем снаружи. В трюме – машина, на первом этаже – огромная кухня и зал с проектором, на втором – рубка и спальня, плюс огромные поляны палуб, балконы, переходы, трапы… Это при том, что живут они только в одной половине парохода – вторую занимает, пустая ныне, морозилка для рыбы – мы предложили им сделать в ней бассейн. Они согласились. Жрет эта махина два литра соляры на милю – смотаться на Соломоны – тысячи три-четыре USD в одну сторону. И как они столько рыбы наловили, что на старости лет можно на прогулку за тыщи миль смотаться под мотором? Ладно бы под парусом..

Вот с кем нам предстояло общаться до тех пор, пока боги ветра не перестанут обижаться на мой пост про то, что они слабенько дуют. Хватит, хватит, я уже все понял, был не прав, погорячился, Боги Ветра, пожалуйста, чуточку потише. И так уже любимую кепочку сдуло, нах. Это мы на второй день решили на остров съездить. Два куска идиота. Ну ладно я, отмороженный, но Ленка-то как согласилась, не пойму? На яхте ходить страшно, пароход двухэтажный от ветра спрятался, а они на резиновом пузыре с еле живой тарахтелкой и одним веслом решили на остров высадиться… Нет, дальше без нецензурной лексики не смогу, потом, может завтра, команде в кают-кампании в красках расскажу, как мы на островок съездили… Прости Господи.

Переправится-то на «Рейчел» — проблема страшная – ветер такой, что промахнешься мимо, и унесет в открытый Океан, к шуту. Туда – еще ничего, они дальше по ветру стоят, и заваливаемся мы к австралийцам обычно еще посветлу, а вот обратно – реально, кошмар. Ночь, луны нет, от DELT-ы один огонек вдали светится, против ветра и волны, еще пик прилива часов на одиннадцать приходится, волна через риф перехлестывает, ужас. В первый день мы на их катере переправлялись, так Йен, возвращаясь, намотал швартов на винт и потом, пытаясь завестись, попалил стартер каким-то образом, а 90-сильный двигатель рукам не заведешь, так что остается только наш пузырь.

Так вот, прибываем мы с визитом к нашим друзьям обычно пополудни (пополудня? как правильно?) Так хочется иногда словцо красивое вставить, да не знаешь, сцука, как пишется! Короче, – автенун, который. Йен мне всякие мальчиковые истории рассказывает, про то, как они однажды на рифы вылетели, например. Девочки на беговой дорожке занимаются, рецепты обсуждают, пивко производства миссис-Пэм со свежеиспеченным хлебом из пекарни мистера Йена пробуют, красота! Так время и пролетает, то обсуждаем, как Обама с Путиным Сирию делят, то творчество Джека Лондона или Стивена Кинга, или, вот буквально сегодня – за кинематограф взялись. Мы им «Девятую роту» посмотреть привезли – он у нас единственный русский фильм с английским дубляжем – за это попали на просмотр длиннющего, двухсерийного фильма Стенли Кубрика. Я, сначала, думал, что ослышался, когда австралийский рыбак творчество Кубрика обсуждать стал, думал, может кубик-рубика? Ан нет, австралийские рыбаки, они в кинематографе еще как разбираются ! и фильм этот, видишь ли, – один из его любимых. Может Кубрик – австралиец? А мы даже названия фильма не запомнили, хотя смотрели с удовольствием – «Barry на L какой-то».

Они вообще очень ответственно подходят к нашим визитам, особенно после того, как выяснилось, что мы почти единственные русские в Океане, и что нас читают уже тысячи людей по всему миру. И что образ австралийца, в глазах русскоговорящей части Человечества, зависит исключительно от них, от – Пем и Йена … может, вообще, это у них единственный приличный фильм, а остальное – порно с кенгурями? Или кроликами?

Про музыку много говорили – у всех «людей моря» есть свой, любимый композитор – обычно из классиков, который скрашивает им часы ночных бдений. Поэтому, тема музыки – универсальная тема разговора на всех широтах и на всех языках. У нас по этому поводу родилась гениальная идея – обычно люди, простоявшие рядом какое-то время у одного рифа или в одной гавани, и это время плотно общавшиеся, дарят при расставании друг другу какой-нибудь сувенир. И это всегда проблема, по тому, возможно, что от нас ждут чего-то русского. Книга – язык другой. Фильм? Брелок? Буклет? Штопор? Зажигалка? Идеально иметь на борту сотню матрешек, да не сообразили. И тут осенило! – Нарезать дисков с русской музыкой! Гениальное решение – и русский сувенир, и не дорого, и «хенд мейд» — сами делали, что среди путешественников особенно ценится – и на диске можно визитку сделать – название лодки, наши имена, мейл…

Да и просто – гордо! – вот, у нас музыка какая! Вернувшись к себе, сразу взялись за дело. Решили собрать три папки – дореволюционная (классическая), советская, ну, и современная российская, по десять произведений – топ, так сказать. Хочется, что бы мелодия запоминалась, может, как-то с Россией ассоциировалась, не знаю! Если с первыми двумя подборками все просто: Дореволюционная, это Чайковский, Глинка, Шаляпин, Дубинушка, Мороз-мороз… Советская – Шостакович, Хачатурян, Катюша, Кабзон – тоже примерно понятно. А вот современная? Рок – не пойдет, в нем смысловая нагрузка на текст. Тогда, кто? Градский? Хор Турецкого? Кадышева? Долина? Кто у нас петь-то умеет или музыку пишет? Хворостовский подойдет, а еще кто? Подскажите!

Бурную дискуссию вызвало отсутствие на диске с фильмом Кубрика русских субтитров. Диск фирменный, и субтитры есть на двух десятках языков. Русского нет. Почему? – наивно интересуются австралийцы – вы же такая большая страна?? Ну и понеслось: — Понимаете, уважаемые австралийцы, у нас в России издревле принято воровать. А уж интеллектуальную собственность честно приобретать – считается просто неприличным. По этому, ни одна приличная студия перевод на русский не делает. По этому, лучшие переводы у нас – это от Гоблина, за что ему огромное человеческое спасибо. По этому, я тут и подбиваю народ подумать над вариантом проголосовать на выборах мэра Москвы за идею «не воровать!», уж больно она мне понравилась! Даже не за человека, по тому, как не знаю его, и именно за идею, за призыв!

Австралийцы – в ауте от русских раскладов. У них за одно подозрение в воровстве, на человека пожизненное клеймо позора ставится! А тут город, считай, расколот – таки, мы за воровство, али против?? Или нам пох, как обычно?

Добавить комментарий